Canonul cel Mare al Sfântului Andrei Criteanul apare în ediţie bilingvă slavonă-franceză

Ortodoxia în lume

Canonul cel Mare al Sfântului Andrei Criteanul apare în ediţie bilingvă slavonă-franceză

    • Canonul cel Mare al Sfântului Andrei Criteanul apare în ediţie bilingvă slavonă-franceză
      Canonul cel Mare al Sfântului Andrei Criteanul apare în ediţie bilingvă slavonă-franceză

      Canonul cel Mare al Sfântului Andrei Criteanul apare în ediţie bilingvă slavonă-franceză

Periodicul „La voix orthodoxe” din Lyon va publica în versiune bilingvă slavonă-franceză, Canonul cel Mare al Sfântului Andrei Criteanul, tradus de către Bernard Le Caro în colecţia „Feuillets liturgiques” a Catedralei Ortodoxe Ruse din Geneva.

Este vorba despre o ediţie revăzută şi adăugită faţă de cele precendente.

Cartea conţine cele patru părţi ale Canonului celui Mare, care sunt citite în prima săptămână a Postului Mare, apoi integral în joia săptămânii a 5-a din Post. Notele explicative completează această lucrare.

Traducerea a fost făcută după originalul grec publicat de Universitatea de la Viena şi ţine cont şi de versiunile slavonă şi română, dar şi de traducerile engleze şi franceze.

Traducerea şi adaptarea: Pr. Ioan Valentin Istrati

Sursa: www.orthodoxie.com