Biblia este tradusă în tot mai multe limbi

Religia în lume

Biblia este tradusă în tot mai multe limbi

Wycliffe Biblie Translators, o organizație care are misiunea de a traduce Sfânta Scriptură în toate limbile de pe glob până în 2025, a anunțat că și-a intensificat eforturile și că organizația nu este departe de a-și atinge scopul.

„Statisticile sunt foarte importante întrucât arată progresul făcut spre traducerea Bibliei în fiecare comunitate lingvistică, până în 2025”, a spus Bob Creson, președinte al Wycliffe SUA, într-un comunicat oferit publicației The Christian Post. „Aceste statistici ne demonstrează, nu doar nouă, ci și celor ce investesc în noi și doresc să ni se alăture, că ceea ce facem noi, face diferența în misiunea pe care Dumnezeu ne-a încredințat-o.”

Wycliffe a adăugat că împreună cu organizații afiliate precum The Seed Company și SIL International, organizația a reușit să traducă Biblia în 2 075 de limbi. Chiar dacă mai rămân aproximativ 1.976 de alte limbi în care Biblia trebuie tradusă, marea majoritate a populației are acum acces la Sfânta Scriptură în limba proprie.

Recentele statistici au arătat că pentru prima dată în istorie, numărul limbilor în care există o traducere a Bibliei, sunt superioare numeric celor ce nu au o astfel de traducere. Traducerile existente acoperă aproximativ 5.4 miliarde de oameni din toată lumea, în timp ce restul de 1,967 de limbi, multe dintre ele dialecte ce diferă foarte puțin de marile familii de limbi, sunt vorbite de aproximativ 209 milioane de oameni.

„Fiecare generație de dinaintea noastră a văzut numărul crescând întrucât se descopereau din ce în ce mai multe limbi, și nevoia de traduceri creștea - a adăugat Creson - acum această tendință a fost inversată.”

Ceea ce a ajutat foarte mult în ultimii ani cu proiectele de traduceri sunt noile tehnologii și strategii care ne permit o strânsă legătură cu comunitățile locale și găsirea unor idei inovatoare pentru modul în care să traducem Biblia folosind cele mai precise mijloace posibile. Wycliffe a mai spus că folosește tehnologii noi și computerizate pentru obținerea unor traduceri eficiente.

„Ceea ce este cel mai important, traducerea Bibliei aduce oamenii mai aproape de Dumnezeu - Cel ce transfigurează inimile”, a concluzionat președintele companiei Wycliffe.

Traducere și adaptare:
Sursa: