„Lumea Patericului nu este nimic altceva decât împlinirea dumnezeieștilor Evanghelii”
Joi, 20 octombrie 2016, în Sala Sinaxar din cadrul Muzeului Mitropolitan Iași, a avut loc lansarea cărții „Patericul Mare. Apoftegmele Părinților Pustiei I - Colecția tematică”, în traducerea părintelui profesor Constantin Coman. Evenimentul a avut loc în prezența traducătorului, care a susținut și o conferință pe tema „Lumea Patericului și lumea noastră”.
Organizatorii evenimentului au fost Editura Bizantină, Muzeul Mitropolitan din Iaşi și Editura Doxologia și i-a avut ca invitați, alături de traducător - pr. prof. univ. dr. Constantin Coman, pe d-l Cătălin Jeckel, consilier în cadrul Sectorului cultural și comunicații media al Arhiepiscopiei Iașilor - moderatorul întâlnirii, și pe pr. prof. univ. dr. Gheorghe Popa de la Facultatea de Teologie Ortodoxă din Iași.
„Cred că această carte va rodi în timp și că ea va fi un izvor de hrană duhovnicească pentru generațiile care vin de-acum încolo. Dacă privim din perspectiva noastră, vedem că lumea se grăbește și o judecăm probabil prea repede. Dacă privim însă din perspectiva Părinților pustiei, vedem însă că Dumnezeu nu se grăbește și așteaptă de fapt transfigurarea lumii, începând de la noi înșine. Acesta este mesajul Părinților pustiei:lumea nu se poate schimba decât dacă fiecare dintre noi se străduie să se schimbe prin cuvântul și harul lui Dumnezeu. Toate celălalte forme de schimbare sunt uneori riscante”, a spus pr. prof. univ. dr. Gheorghe Popa.
„Patericul este pentru toată lumea, nu numai pentru monahi, la fel cum Evanghelia este pentru toată lumea”
Părintele profesor Constantin Coman a subliniat în cadrul întâlnirii că lumea Părinților Patericului este una diferită de lumea noastră, dar că este identică cu perspectiva Evangheliei asupra lumii: „În seara aceasta am venit la Iași nu ca să prezint o carte, ci să fac o pledoarie pentru un univers cu care eu m-am întâlnit cu adevărat traducând această carte, un univers surprinzător, provocator. În mintea mea, lumea Patericului este într-o permanentă tensiune cu lumea noastră, inclusiv cu lumea în care ne desfășurăm noi activitatea și viața noastră creștinească. Ceea ce m-a surprins a fost că, atunci când m-am întors la dumnezeieștile Eavnghelii într-o lectură atentă, am întțlnit aceeași tensiune, la aceeași măsură, în aceeași parametri. Lumea Patericului, aveam să constat, nu este nimic altceva decât împlinirea, cu măsura deplinătății, a dumnezeieștilor Evanghelii, a cuvintelor Mântuitorului Hristos, a perspectivei descoperite lumii de Fiul lui Dumnezeu Întrupat. Patericul este pentru toată lumea, nu numai pentru monahi, la fel cum Evanghelia este pentru toată lumea. Măsura Evangheliei este măsura Patericului, măsura deplinătății. Credința Părinților din Pateric este credința despre care vorbește Mântuitorul Hristos, care poate învia morții. Aceasta e lumea Evangheliei, lumea lui Dumnezeu - una în care faptele nu se înfăptuiesc cu puterea și cu înțelepciunea oamenilor, ci cu lucrarea lui Dumnezeu”.
Culegere de apoftegme (ziceri, sentințe, scurte istorisiri) ale monahilor din pustiul Egiptului în principal (trăitori în epoca de aur a monahismului egiptean, sec. IV-V), „Patericul Mare” face parte din patrimoniul universal al literaturii creștine, fiind una dintre cele mai răspândite lucrări în toată creștinătatea, dar mai ales în Răsăritul Ortodox. A circulat începând din secolul al V-lea și a stat la baza spiritualității creștine, în general, și monahale, în special. Se înscrie în genul sapiențial creștin ca o capodoperă a genului. Traducerea realizată de părintele Constantin Coman este realizată după textul original, în limba greacă veche, publicat la Tesalonic și este însoțită de un consistent studiu introductiv, note și indici (biblic, onomastic, tematic), realizate de traducător.